外商主管常說please show him the ropes,不是要你拿繩子!真正的意思是?
Please show him the ropes. (X)請拿繩子給他。 (O)請告訴他要做什麼(怎麼做)。 這裡的rope意思是規矩、繩準、準則。如果想請教別人,可以說: show/teach someone the ropes(指導….做事) Would you be available to teach/show me the ropes?(你有空指導我怎麼做嗎?) 如果要表達很熟悉某項工作、很有經驗可以說: know the ropes 很熟悉......(流程、工作內容) 如果是新手,還在學習的人,就可以說: learn the ropes 學習做事方法 原文網址: https://www.managertoday.com.tw/dictionary/cond/55249