top of page

How to use "Chez"?

Chez 本是一個意思極其單純的地點介詞:在某人的家裏。之後延伸出來的多重意思也很容易理解。說明如下:

  1. 在...人家裏 - Je vais chez Louis. 我去 Louis 家。 - Je suis chez François. 我在 François 的家裏。 - Il habite chez son cousin. 他住在他表兄家裏。 - Vous venez chez moi? 你們來我家? - Je dîne chez elle. 我在她家吃晚餐。 - Il n’est pas chez lui. 他不在家。

  1. 在...人的工作場所 - Je vais chez le boulanger. 我去麵包店。(le boulanger 做或賣麵包的人) - Je vais chez le coiffeur. 我去美髮院、理髮店。(le coiffeur 理髮師) - Je vais chez le fleuriste. 我去花店。(le fleuriste 花商) - Je vais chez le pharmacien. 我去藥局。(le pharmacien 藥劑師) - Je vais chez le médecin. 我去看病、到醫師那裏去。(le médecin 醫生) - Je vais chez le dentiste. 我去看牙、到牙醫那裏去。(le dentiste 牙醫)

  2. 在...以姓氏爲名的企業 - Il travaille chez Renault. 他在雷諾(汽車廠)工作。 - Il est technicien chez Peugeot. 他是寶獅(汽車廠)的技師。 - Il est stagiaire chez Michelin. 他是米其林(輪胎廠)的實習生。 另:「chez + 以非姓氏爲名的企業」已很普遍,如 - Il travaille chez Microsoft. 他在微軟工作。 - Il est pilote chez Air France. 他是法航的飛行員。 - Il est ingénieur chez EDF (Électricité de France). 他是法國電力公司的工程師。

  3. 在...國度或時空 - On roule à gauche chez les Anglais. 在英國,車子是靠左前行。 - C’est un plat caractéristique chez les Alsaciens. 這是一道阿爾薩斯的特色菜。 - C’est la boisson traditionnelle chez les Mongols. 這是蒙古人的傳統飲品。 - C’est l’habitat typique chez les Romains. 這是古羅馬人的典型住屋。 - Cela ne se fait pas chez nos ancêtres. 在我們老祖先的時代是不這樣做的。

  4. 在...身上 - C’est fréquent chez les petits garçons. 這是小男孩身上常見的情形。 - « Le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse. »(Victor Hugo)真愛的第一個徵候,在年輕男子身上是膽怯,在年輕女孩身上是大膽。

  5. 在...人的作品裏 - Les phrases sont souvent longues chez Proust. Proust 作品裏的句子往往都很長。 - Il y a beaucoup d’études sur les personnages chez Balzac. 關于 Balzac 作品裏的人物已經有很多研究。

  6. 法國許多餐館或是咖啡館都以「chez + 人名」爲名,如 - Chez Françoise , Chez Clément, Chez Pauline, Chez Catherine, Chez Michel... ... 也有以「chez + 普通名詞」爲名的,如 - Chez Les Filles / 女孩之家,Chez Les Garçons / 男孩之家,Chez Les Anges / 天使之家... ...

  7. chez 常與其他介詞或介詞片語合用,如 - C'est un sac de chez Hermès. 這是愛瑪仕(時尚名牌)的皮包。 - Le musée est près de chez moi. 博物館就在我家附近。 - Ils travaillent loin de chez eux. 他們在離家很遠的地方工作。 - On est passé devant chez elle. 我們經過她家門前。 - Il y a une école à côté de chez lui. 他家旁邊有一所學校。 - Elle habite au-dessous de chez ses parents. 她住在她父母的樓下。


Lang's motto.

#1 

LOVE yourself

#2

TRUST yourself

#3

DESIGN yourself

bottom of page